Веселый Роджер - Страница 3


К оглавлению

3

Кирби решил, что ему лучше не вмешиваться, и пригубил пиратское пойло. К его удивлению, напиток оказался не только крепким, но и вкусным.

- Что это такое? - спросил он.

- Матросский пунш, - ответила Салли. - Держу пари, на всем острове не найдешь лучшего пунша.

Гас вонзил когти в плечо Кирби.

- Извини, - сказал тот и поднял кружку. - Попробуй и ты.

Гас набрал полный клюв, проглотил и понял, что птичье нёбо менее привычно к крепким напиткам, чем человеческое. Его глаза закатились, перышки взъерошились, и хриплым голосом он пропел: "Йо-хо-хо, и бутылку рома!"

- Он говорит? - спросил Том Оукс.

Кирби кивнул.

- Даже больше, чем мне хотелось бы. Но хватит о нем. Я приехал сюда по делу. Мне нужен человек по имени Роджер Тернбакл. Вы слышали о нем?

- Возможно, мы слышали, - отозвалась Салли-в-сапогах, - возможно, и нет.

- Он - ваш друг? - подозрительно спросил Том Оукс.

- Друг? Вряд ли. - Кирби почувствовал, что этот Роджер не пользовался популярностью у друзей Салли. - Я никогда не встречался с ним. Но я слышал, у него есть кое-что на продажу.

- Не знаю, что у него есть, - ответила Салли. - Он собирает команду и раздает направо и налево щедрые обещания. Он тут человек новый, так же как и ты. Может, ты хочешь плыть вместе с ним?

Взгляды сидящих за столом скрестились на Кирби.

- Нет. - Он покачал головой. - Честно говоря, у меня нет и мысли помогать ему. Но у меня есть свои планы в отношении Тернбакла, если вы понимаете, что я имею в виду.

- Все ясно. - На губах Тома Оукса вновь заиграла улыбка. - Не зря ты мне сразу понравился. Ну, раз ты не дружишь с Тернбаклом, то, возможно, захочешь помочь нам. Мы хотим поставить этого мерзавца на место, и лишняя голова и пара крепких рук нам не помешают.

Кирби задумался.

Союз с друзьями Салли мог несколько сковать его действия, но зато обеспечивал прекрасное прикрытие.

- Хорошо, - он кивнул, - Считайте, что я с вами. Но что вы собираетесь делать?

- Мы узнали, что они отплывают завтра на рассвете, - прошептала Салли, наклонившись к нему.

- Чтобы проверить себя в деле, - добавил Том Оукс. - И если добыча будет так велика, как хвалится Тернбакл, возможно, что-то достанется и другим.

- Это интересно. - Кирби взглянул на попугая. - Как твое мнение, Гас?

- Конечно, интересно! - весело воскликнул тот. - Подними-ка повыше эту кружечку.

- Похоже, Тернбакл не собирается продавать оружие, - заметил Кирби. Он собирается использовать его сам. - Гас, нахохлившись, сидел у него на плече. - Неорганизованные пираты с оружием из будущего - это одно. Но, если у них появится такой лидер, как Тернбакл, ситуация резко осложнится.

- Помолчи, - прошептал Гас. - Вот идет гроза Испанского Мейна.

Салли-в-сапогах сменила вечерний туалет на боевой наряд: сапоги, черные, облегающие ноги кожаные бриджи и куртку того же цвета, с золотыми пуговицами, вероятно снятую с какого-нибудь щеголя, пересекшего ее тропу. Над широким пурпурным поясом торчали рукояти пистолетов. Голову украшала шляпа с пышным плюмажем. На левом боку болталась внушительных размеров абордажная сабля.

- Хорошо, что вы уже готовы, - сказала она, подходя к Кирби в сопровождении группы пиратов. - Так как ты у нас новичок, учти, что Том наш боцман и рулевой, так что любое его слово для тебя приказ. Я - капитан корабля.

Кирби молча кивнул. Из материалов папки, переданной ему Шеффилдом, он знал, что капитаны избирались командой и обладали реальной властью лишь во время погони за торговым кораблем и самой битвы. Короче, у пиратов капитан являлся специалистом по ведению боевых действий. Он удивленно взглянул на девушку, которая прошла мимо него и села в шлюпку.

- Капитан?! - пробормотал Кирби.

Том Оукс пожал плечами.

- Эта посудина, - он указал на трехмачтовый шлюп, покачивающийся на волнах метрах в ста от берега, - под ее управлением не проплывет и дюжины футов, не сев на мель, но, когда дело доходит до драки, ни один из нас не может сравниться с ней. И я не советую тебе, приятель, менять установленный порядок.

- Спасибо, - кивнул Кирби. - Я это учту.

Шлюпки быстро доставили их на "Единорог", как назвала Салли этот трехмачтовый шлюп. Один из пиратов, оставшихся на борту, указал на большое судно, выходящее из гавани.

- Корабль Тернбакла!

- Все по местам! - крикнул Том Оукс. - Поднимаем якорь и поглядим, куда они направились.

Два часа спустя они обогнули остров с севера и приблизились к Флориде, мимо которой лежал основной торговый путь в Европу. "Единорог" держался на почтительном отдалении от корабля Тернбакла, но не упускал его из виду. И тут расстояние между кораблями начало таять как апрельский снег.

- Они убрали паруса, - сказал Том Оукс.

Зейн Кирби указал на корабль, почти полностью скрытый судном Тернбакла.

- Может, их заинтересовал вон тот корабль?

- Корабль? - Салли приложила к глазу подзорную трубу. - Да, я его вижу! Испанский галеон! Он сам плывет к нам в руки.

- И наверняка везет богатую добычу, - добавил Том Оукс. - Но Тернбакл не догонит его со спущенными парусами. Салли-в-сапогах повернулась к нему.

- Тогда его догоним мы!

- Прекрасно, - пробурчал Гас. - Правила разрешают нам принимать непосредственное участие в действиях пиратов?

- Вероятно, да, - ответил Кирби, взглянув на попугая. - Если только мы не окажем решающего влияния на исход сражения.

"Единорог" прошел в сотне ярдов от корабля Тернбакла. Высокие борта не позволяли видеть, чем занимается его команда.

- К флагу, Том, - приказала Салли. - Приготовить абордажные крючья!

Пока Том Оукс готовился поднять черный флаг с белым черепом и скрещенными костями, канониры заряжали фальконеты "Единорога". Кирби не обольщался насчет судьбы, которая ждала матросов испанского галеона в случае его захвата пиратами. Но правила запрещали агентам Службы изменять ход событий. Даже первоклассные компьютеры не могли рассчитать последствия того или иного воздействия на прошлое.

3